Словарь скептика на КОРНИ-сайте |
Комментарии читателей |
Skeptic's Dictionary (original ) |
Словарь скептика — сайт русского перевода |
Один из потаённых «уговаривателей» (hidden persuaders)
Коммунальное (групповое) подкрепление (communal reinforcement) — это процесс, благодаря которому какое-либо утверждение становится прочным верованием посредством повторения его членами сообщества (группы). Этот процесс происходит вне зависимости от того, были ли проведены соответствующие исследования или подтверждено ли верование достаточными эмпирическими данными, чтобы быть принятым рациональными людьми.
Часто средства массовой коммуникации содействуют этому, некритично поддерживая различные заявления. Более того, они обеспечивают неявную поддержку непроверенным и неподкрепленным фактами заявлениям, не освещая скептически даже самые нелепые из них.
Коммунальное подкрепление объясняет, как люди передают глупые заблуждения из поколения в поколение. Это также объясняет, как утверждения (testimonials), подкрепленные [всего лишь] другими утверждениями внутри сообщества психотерапевтов, социологов, психологов, теологов, политиков, ведущих ток-шоу, могут вытеснить и быть более убедительными, чем научные исследования или точные факты, полученные незаинтересованными лицами.
Коммунальное подкрепление частично объясняет, почему половина американских подростков отрицает эволюцию и верит, что Бог создал мир за шесть дней. Первым он создал мужчину, затем женщину из глины, после чего змей уговорил женщину нарушить законы Бога, что и явилось причиной всех наших проблем.
Это так же проливает свет на то, каким образом убеждают рациональных и образованных людей принять подобные истории за правду, которые предъявляются коммуной (группой) в точно выверенные моменты. Каждый лидер культа знает о силе коммунального подкрепления в сочетании с изоляцией адептов от оппозиционных идей.
Смотри так же «Чушь масс-медиа» (Mass Media Bunk), где приведены примеры, в которых СМК без скептицизма говорят о паранормальных, псевдонаучных и оккультных темах.
Примечание Е. Волкова: Я предпочитаю в переводе данного термина определение «коммунальное», поскольку речь идёт не о группах в узком смысле слова, а об определённых группах — сообществах, профессиональных «цехах», а также коммунах в западном смысле слова, т.е. о группах людей, живущих в одном месте. Например, подкрепление национальных предрассудков сложно назвать просто «групповым», а «коммунальное» указывает на определённый характер связи людей.